Book-Length Translations
Padri [Fathers] by Giorgia Tribuiani
In progress—World English rights available
Winner of the 2023 PEN Grant for the English Translation of Italian Literature
From the judges’ citation: “Italian literature is famous for its family sagas and familial conflicts, but what Giorgia Tribuiani wrote with Padri (Fathers) is a novel which upends those traditional themes and ideas. (…) The pathos that Isabella Corletto deftly infuses in her translation forms a lovely counterpoint to the seemingly absurd premise, resulting in a strikingly original text.”
Things You Think About When You Bite Your Nails by Amalia Andrade
Penguin Books, 2020
A funny and wise guidebook and workbook for conquering fears, from the existential to the everyday, and defeating the monster those fears can become: anxiety.
“Amalia Andrade is back with another book packed full of kind-hearted, relatable, slightly manic, pop-culture-infused personal insight, and reflective prompts. Deeply human, this book on fear and anxiety has already touched many like-minded souls and is sure to continue its impact with this English translation.”
—Adam J. Kurtz, artist and author of 1 Page at a Time
Shorter Publications
“The Crib” by Giulia Sara Miori in Issue 40 of the Nashville Review
“Birds” by Giuseppe Zucco in Issue 13 of the Arkansas International
“The Airplane” by Giulia Sara Miori in the Cincinnati Review
“Noema by Marina Irkalla” in Issue 21 of Latin American Literature Today
“Donde habitan las muñecas by Karla Barajas” in Issue 20 of Latin American Literature Today
“Clarice Lispector: Beyond the Grip of Theory” by Guillermo Cerceau in Issue 19 of Latin American Literature Today
“More Than a Place, Exile is a Literary Genre” by Eilyn Lombard and Reina María Rodríguez in Issue 18 of Latin American Literature Today
“The Last Tour of the World” by Carlos Manuel Álvarez in Issue 2 of ESP Cultural Magazine (print only)
“Mugre rosa by Fernanda Trías” by Leonor Courtoisie in Issue 17 of Latin American Literature Today
“Literary Criticism in Mexico, Old and New Discussions” by Maricruz Castro Rialde in Issue 16 of Latin American Literature Today
“His Voice” by Francisco Garamona in Issue 15 of Latin American Literature Today
Other Translation Work
“Crossing Memory” — Cornell Migrations Podcast
Translated and provided voiceover for Natalia Cangi, director of Italy’s National Diary Archive.
“Crossing Cultures” — Cornell Migrations Podcast
Translated for Iqbal Singh, vice president of the town of Novellara, Italy’s Sikh gurdwara.
Writing & Interviews
Interview: “Internal and External Dialogues: PEN Grantee Isabella Corletto on Being Multilingual and Coming to Translation Through Publishing” in Asymptote
Interview: “Introducing WWB’s Editorial Fellow, Isabella Corletto” in Words Without Borders
Contributor, “The Best Books of 2022—And What We’re Looking Forward to in 2023” in Words Without Borders
“Your 2022 Holiday Gift Guide to Reading in Translation” in Words Without Borders
Interview: “Industry Q&A with Assistant Editor Melanie Cordova” in CBC Diversity